欢迎访问树枣文字网!

为中国孩子翻译《安徒生童话》,任溶溶100岁去世,感激照亮童年

树枣文字 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

 

沉痛缅怀著名作家任溶溶,一代文学巨匠,把一生奉献给儿童文学。

得到一个哀痛的消息,著名作家任溶溶老先生,2022年9月22日凌晨在上海去世了,享年99岁。

99这是按周岁来算的,老一辈人,甚至我父母这一代人,都喜欢算虚岁,所以任老先生的年纪,说是100岁也不为过。

官方媒体报道他时,也称他为百岁 。

就在今年5月,任老先生才过完他的百岁大寿,这一点失实要比隔壁96岁高龄的伊莉莎白二世女王要侥幸一些。

女王丈夫菲利普亲王在世时间是1921年6月10日-2021年4月9日,道理上讲他应该也算是百岁了,但西方不算虚岁,所以到头他也是卡在了99的关头上。

任老先生百岁离世,算得上是喜丧了,但他的离开依旧令人遗憾,因为从此以后,我们国家的文坛上又得到了一位巨匠,而他也代表着一个时代符号离我们而去了。

老先生生于1923年5月19日,1945年毕业于上海大夏大学中国文学系,他是建国以后第一批从是儿童文学的翻译家、作家。

我们一代又一代人小时候读过很多童话故事,其实追溯至最早,都是从他手里翻译过来的,例如《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《彼得·潘》等,都是经典不衰的童话故事。

那个时代的文人,有才华那是真的有才,任老先生除了翻译国外文学作品,他本身也是一位作家。他的代表作有小说《我是个美国黑孩子》《丁丁探案》,还有他最家喻户晓的作品,《没头脑和不高兴》。

《没头脑和不高兴》是一部童话集,后来也被上海美术电影制片厂做成了动画片,于1962年上映,我想包括90后之前的人,童年时代应该都曾看过这部动画。即便没看过动画,我们的童话书里也应该有它。

从前有两个孩子,一个叫“没头脑”,一个叫“不高兴”。

一个总是犯迷糊,做事丢三落四,所以才叫“没头脑”。

另一个总是很叛逆,性情别扭,不服管束,你越叫他往东,他就偏要往西,所以他叫“不高兴”。

这个故事真的非常火,并不因为它成书年代早就过气,直到2017年都还卖到脱销。

2017年是什么概念?意味着“一零后”的小孩子都还在看。它还上过小学二年级的语文课本。

任老先生拥有杰出的成就,曾被授予中国翻译协会“资深翻译家”“翻译文化终身成就奖”,“陈伯吹儿童文学奖”杰出贡献奖、“宋庆龄儿童文学奖”特殊贡献奖。

老先生学识渊博,《文学报》总编辑、著名作家陆梅,在谈到任老先生时,曾这样说道:“他是一座移动的图书馆,他也是一座灯塔,他为数众多的作品照亮了一代代孩子的童年。”

“我的一生就是一个童话,我很侥幸活在有儿童文学的时代。”

任老先生曾在采访中这样描述本人的人生,童话故事浸润了一代又一代人的童年,让我们一生中最无忧无虑的时光,因为童话而变得愈加瑰丽美好,更值得我们去怀念。

童话也让任老先生的人生充满了幸福感,他感激童话,而我们世世代代长大的中国人,更应该感激他,铭记他,因为是他把这些幸福传递给我们的。

祝福老先生天国安好。

#没头脑不高兴作者任溶溶去世#

【关注希姐,了解老先生更多人生故事】

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享